![]() |
|
|
当前位置:最新动态
朝鲜歌剧《红楼梦》来长 有人评价改编得真好
作者: 来源: 发布时间:2010-05-05 点击数:979
![]() 歌剧《红楼梦》剧照。 中国古典名著《红楼梦》曾被改编成戏曲、电视剧、电影、舞剧等多种艺术形式,而5月21日、22日在湖南大剧院登台的歌剧《红楼梦》则将由朝鲜血海歌剧团的艺术家们奉献。该剧是第一部由国外艺术家改编的中国文学名著歌剧作品,也是今年最高水准的朝鲜艺术团的访华演出。 二代领导人 一个“红楼梦” 朝鲜血海歌剧团是曾经演出朝鲜歌剧名作《血海》、《卖花姑娘》的剧团,而演出歌剧《红楼梦》则源于朝鲜已故领导人金日成,上个世纪60年代在中国应邀观看越剧《红楼梦》演出以后,宝黛爱情故事在朝鲜流传开来。在金日成倡导下,朝鲜艺术家以民俗戏剧“唱剧”的形式改编并演出了《红楼梦》,得到了各方的关注。为迎接“中朝友好年”,朝鲜现任领导人2008年指示血海歌剧团对歌剧《红楼梦》进一步润色,堪称目前朝鲜规格最高的演出,去年9月在平壤公演后,观众好评如潮,社会反响强烈。一位中国外交官对该剧的评价是:“中国以外,不会有其他国家能把《红楼梦》改编得这么好了!”从5月6日起,该剧将在北京、长沙等地巡演。 忠实于原著 造型与87版电视剧相似 据了解,即将上演的朝鲜歌剧《红楼梦》基本忠实于中国原著,依然是以宝玉、黛玉的爱情故事为主线,虽然删掉了贾家由盛转败的那段悲剧结尾,却丝毫没有突兀感。与原著不同的是,朝鲜版《红楼梦》在结尾部分更为凄美,剧情也随着黛玉的香消玉殒、宝玉愤然离开这个“只知道追求富贵与功名的社会”而达到高潮。音乐上,歌剧《红楼梦》中的曲目基本都是采用朝鲜本土的民谣唱法,不仅朗朗上口,还充满着浓郁的民族气息,可以说是朝鲜歌剧的集大成者。伴奏是以朝鲜民族乐器为主,辅以传统的西洋乐器,更容易被其他国家的观众所接受。 另外,朝鲜歌剧《红楼梦》中演员们的衣着打扮及动作台步,借鉴了曾在朝鲜当地热播的中国87版电视剧《红楼梦》,而宝玉、黛玉的装扮更是与电视剧如出一辙。舞台布景极为奢华,基本还原了荣宁二府的盛世景象,亭台楼阁、案几床凳也充分参照了原著,中国味十足。 |
版权所有:中国艺术学会 地址:北京市朝阳区金台北街6号-2号 网站运营:北京盛世艺魂文化中心 邮编:100026 ICP备案:京ICP备05086685号 总机:010-66235225 |